| 伊語 |
意味 |
活用度 |
| Ciao! |
「やあ」「おっす」「よう」
気軽に挨拶するときによく使われます。また、別れ際にも同じく使うことができます。
「バイバーイ」のように2回つづけて「Ciao ciao」と言うこともあります。
| ★★★★★ |
salve! |
「こんにちわ」
「Buon giorno」は日中、「Buona sera」だと夕方というように時間帯によって使い分けますが、
この「Salve」はいつつかっても違和感ないので便利です。 |
★★★ |
| Come va? |
「元気?」「調子どう?」
挨拶をするときにこのように相手にたずねるのが一般的です。「Come stai?」も同様。 |
★★★★ |
| Ti ringrazio. |
「どうもありがとう」
「ありがとう」というと「Grazie」が一般的ですが、もっと丁寧にお礼をするときはこういう言い方もあります。
「感謝します」という感じなので、何かをしてもらって心からありがとうというときに使えます。
また、「Grazie」だけでなく「Grazie mille」や「Tante grazie」と言うのも丁寧です。
| ★★★ |
| Va bene. |
「オッケー」「いいよ」「わかった」「承知した」
(例)「今日は帰りが遅くなるよ」「Va bene」
「今日の夕食はラザニアでいい?」「Va bene」
| ★★★★ |
| Basta! |
「もういい」「もう結構」「充分です」
イタリアの食卓ではただでさえボリュームが多いのに、お皿が空になるとどんどんおかわりを入れられてしまいます。
そんなときは「断ったら失礼」なんて思わず正直に「もう結構です」と言うのも大事です。
(例)「おかわりいかが?」「Basta」
| ★★★★ |
| Ti voglio bene. |
日本語にはうまく訳しにくい言葉ですが、とても大事に思っている相手に言う言葉です。
英直訳すると「I want you to be well」と非常に単純な文章になってしまうのですが、
意味は「I love you」が一番近いかもしれません。「love」といっても恋人だけでなく、
家族や親しい友達にも言えるフレーズです。
| ★★★ |
| In bocca al lupo! |
「幸運を祈る!」「がんばれ!」「しっかりね!」というように、
困難な状況に向かう人をはげますときに言う言葉です。
ちなみにこれを言われた人は「Crepi il lupo!(大丈夫!)」と返します。
| ★★★ |
| Che ne so?! |
「知るか!」「さぁね」「オレに聞くなよ」というような開き直った感じ。
同じように「Boh!(さぁ)」と言うのもよくつかいます。
(例)「なんでヴァネッサはマルコと別れたのかな?」「Che ne so?!」
| ★★★ |