Regalo、ミラノでの暮らし、イギリス留学、海外旅行、香水
  イタリア語
使える(?)かもしれないイタリア語

知ってるとミラノの日常生活がちょこっとだけ
身近に感じるようなものをピックアップしました。
<お店の名前編>
伊語 意味
calzolaio 靴屋(Calzoleria)
cartoleria 文房具屋
droghiere 乾物屋
farmacia 薬局
fiorista 花屋
fruttivendolo 果物屋・八百屋
gastronomia 惣菜屋
gelateria ジェラート屋
lavanderia クリーニング屋
libreria 本屋
macellaio 肉屋
oreficeria 貴金属店
orologiaio 時計屋
ottico 眼鏡屋
panificio パン屋
pasticceria 菓子店・ケーキ屋
pescheria 魚屋
profumeria 化粧品店
supermercato スーパー
tabaccaio タバコ屋
edicola キオスク
posta 郵便局
banca 銀行
benzinaio ガソリンスタンド
bar バール
birreria ビアホール
cafe カフェ
pizzeria ピッツェリア
osteria オステリア
trattoria トラットリア
ristorante リストランテ


<お店の名前編・その2>
名前 種類
GS スーパー。うちの近所にもある
Coop 比較的規模の大きいスーパー
Auchan Coopと同じく大きいスーパー。安い。Rinascente系列
Esselunga 広告がいつもダジャレてるスーパー。手ごろな価格帯
Sma la Rinascente系列のスーパー
Penny Market スーパー。とにかく安いけど扱っていない商品も多い
la Rinascente デパート。ミラノのドゥオモ近くにある
H&M ファッション全般を扱うデパート。安い
Coin デパートとスーパーの中間ぐらい。イトーヨーカドーみたいなかんじ
IKEA インテリア総合店。家具からキッチン雑貨まで幅広く扱う
brico io COOP系列のDIYショップ
D-mail アイデアグッズの店。プチ東急ハンズ
Blockbuster ビデオレンタルショップ
Mediaworld 電化製品総合店。パソコンなども扱う大型店
Euronics 電化製品総合店


<食べ物編>
名前 種類
piadina ピアディーナ。薄いナンのような丸い生地の中に具を入れて巻いて食べる。ラップサンド
Nutella ヌテッラ。人気チョコレートペースト
Kinder チョコレートで有名な製菓会社。朝食用のスナックが人気
Bacci イタリアのお土産といえばバッチ。空港で山のように売っている
Zuppa Inglese ジェラートなどのフレーバーにもあるケーキの名前。赤い色のついたサボイアルディがつかわれている
tiramisu' ティラミス。語尾にアクセントをつけよう!
aranciata 炭酸入りオレンジジュース
patatina fritta ポテトフライ
pesto genovese バジリコと松の実からできたペースト。パルミジャーノと一緒にパスタにあえると美味
verdura 野菜、とくに青物を総称して呼ぶ。サラダになっているものはinsalata
cappuccio カプチーノ(cappuccino)のこと
de cafeinato カフェインフリー。バールで「Un de cafeinato, prego」と頼む


<その他>
伊語 意味
telecom 電話会社。日本でいうNTT
TIM 携帯電話会社。日本でいうDocomo
omnitel Vodafoneと提携してサービスしている携帯電話会社
wind 携帯電話会社
numero verde フリーダイヤル。800で始まる電話番号
ENEL 電気会社。日本でいうTEPCO
comune 市役所
polizzia 警察の総称。具体的にはcarabiniereやvigileというようにわかれている
questura 在伊外国人が一度はお世話になるところ。滞在許可証の発行をしている
permesso di soggiorno 滞在許可証。外国人必須アイテム
codice fiscale 税務コード。市民はみんな持っている番号
carta d'identita イタリア市民権をもっている人の身分証明書
IVA 消費税。旅行者は免税で買い物をするとこの税が払い戻される
carnet 回数券。語尾にアクセントをつけないと「肉」という違う意味になっちゃいます
METRO 地下鉄利用者が無料でもらえる新聞。metro(metropolitana)は地下鉄の意
rai 国営放送局。日本でいうNHK
canale5 バラエティを多く放送しているテレビ局。管理人が大好きなチャンネル
meteo 天気予報
telegiornale テレビのニュース
tiscali インターネットプロバイダ
fastweb ケーブルテレビ・インターネットサービス会社


★★イタリア語の勉強に★★


しっかり学ぶイタリア語

基礎からわかりやすく
図解や表なども用いながら
説明されている文法の本です。




Verbissimo

伊文法をはじめて最初の最初に
誰もが頭かかえて悩んだり
ムカついたりするのはきっと
動詞変化の複雑さ。
イレギュラーなものがたくさんあって
ぶちきれる前に、この一冊を。
結局、動詞は覚えるしかありませんが
これがあるだけで結構助かりますよ。



イタリア語単語

ジャンルごとにいろいろな単語が
分類されている単語本。
一般的によく使う単語が多いので
旅行者や伊生活ビギナーにも
向いているかと思います。




現代イタリア文法

複雑で覚えるのが大変な伊文法。
ビギナーはもちろんのこと、
ある程度勉強をしてきた人でも、
何年もイタリアで暮らしている人も、
ふとしたときに「?」と疑問に
出会うことがあります。
そんなとき、伊文法をしっかり
日本語で解説している本が意外にも
少ないということに気付きます。
この「現代イタリア文法」見た目は
ちょっとカタイ感じですが、幅広い
レベルの学習者に愛用されています。



★★イタリア映画★★


ぼくは怖くない

人気伊映画監督サルヴァトーレスの
代表的な作品。日本でも上映され
多くの映画ファンが賞賛しました。
のどかな町に育った少年の好奇心、
冒険に立ち向かう姿が印象的です。




イルポスティーノ

派手なストーリー展開はないけど
南イタリア独特の雰囲気と
海辺の景色を楽しめる
とても美しい映画です。




<会話編>
伊語 意味 活用度
Ciao! 「やあ」「おっす」「よう」
気軽に挨拶するときによく使われます。また、別れ際にも同じく使うことができます。 「バイバーイ」のように2回つづけて「Ciao ciao」と言うこともあります。
★★★★★
salve! 「こんにちわ」
「Buon giorno」は日中、「Buona sera」だと夕方というように時間帯によって使い分けますが、 この「Salve」はいつつかっても違和感ないので便利です。
★★★
Come va? 「元気?」「調子どう?」
挨拶をするときにこのように相手にたずねるのが一般的です。「Come stai?」も同様。
★★★★
Ti ringrazio. 「どうもありがとう」
「ありがとう」というと「Grazie」が一般的ですが、もっと丁寧にお礼をするときはこういう言い方もあります。 「感謝します」という感じなので、何かをしてもらって心からありがとうというときに使えます。 また、「Grazie」だけでなく「Grazie mille」や「Tante grazie」と言うのも丁寧です。
★★★
Va bene. 「オッケー」「いいよ」「わかった」「承知した」
(例)「今日は帰りが遅くなるよ」「Va bene」
  「今日の夕食はラザニアでいい?」「Va bene」
★★★★
Basta! 「もういい」「もう結構」「充分です」
イタリアの食卓ではただでさえボリュームが多いのに、お皿が空になるとどんどんおかわりを入れられてしまいます。 そんなときは「断ったら失礼」なんて思わず正直に「もう結構です」と言うのも大事です。
(例)「おかわりいかが?」「Basta」
★★★★
Ti voglio bene. 日本語にはうまく訳しにくい言葉ですが、とても大事に思っている相手に言う言葉です。 英直訳すると「I want you to be well」と非常に単純な文章になってしまうのですが、 意味は「I love you」が一番近いかもしれません。「love」といっても恋人だけでなく、 家族や親しい友達にも言えるフレーズです。 ★★★
In bocca al lupo! 「幸運を祈る!」「がんばれ!」「しっかりね!」というように、 困難な状況に向かう人をはげますときに言う言葉です。 ちなみにこれを言われた人は「Crepi il lupo!(大丈夫!)」と返します。 ★★★
Che ne so?! 「知るか!」「さぁね」「オレに聞くなよ」というような開き直った感じ。
同じように「Boh!(さぁ)」と言うのもよくつかいます。 (例)「なんでヴァネッサはマルコと別れたのかな?」「Che ne so?!」
★★★


<Parolaccia編>
(注)適切なシチュエーションかどうか、くれぐれも気をつけて使いましょう。
伊語 意味 活用度
vaffanculo! 「バカ野郎!」「くそったれ!」
非常に嫌悪感の強い言葉なので、時と場合によっては危険なことになります。 冗談まじりという雰囲気がわかってもらえるような相手か、むちゃくちゃ腹が立ったときに使いましょう。
(例)あほな車が道をふさいで大渋滞。この車に向かって→「Vaffanculo!!!」
★★★
cazzo! 「ちくしょう!」「くそっ!」「なんてことだ!」
単語自体は違う意味ですが(ここでは言わないでおこうっと)驚いたときやひどい目に遭ったときに とっさに口に出てしまう言葉です。同意語に「minchia!」なんてのもあり。
(例)コーヒーを服にこぼしてしまった→「Cazzo!」
運転の荒い車にぶつけられそうになった→「Che cazzo fai!(何するんだばかやろー!)」
ちなみに、ちょっとだけお上品に言いたいときは「Cacchio!」とも言えます。
★★★★
Va cagare! 「ばーか!」(直訳すると「クソしに行け」)
「Vaffanculo!」ほどきつくない。
(例)「ヴァカンツァは高級リゾート地で過ごしたいなぁ」「Va cagare!」
★★
Che palle! 「もううんざり!」「いいかげんにしろよ〜」「もぅー!」
(例)「また駐禁切られちゃった〜罰金35エウロだって〜今月これで3回目だよ〜」「Che palle!!!」
★★★★


Regaloのトップページへ Vivere a Milanoのページへ戻る このページを閉じる
    Copyright(C)since 2002 Yasko All rights reserved.